Zöld Batyu

Közgázos hallgatók kalandjai Nyugat-Európában.

Friss útravaló

  • tesz-vesz: nem igazán értem ezt a blogot, se a kommentjeit nem látok összefüggést (2011.12.02. 23:24) 5769...
  • Yumurdzsak: adlersen! nekem nem az olasz csávó száma kell, hanem a norvég jégkirálynőké ! (2008.12.22. 13:25) norVÉG
  • Balázs, straight outta\' da ghettos of Groninga\': aldi rakenról, albert heijn gumipop, Amszterdam raggacore, Pécs matyó hímzés. (már elnézést a bel... (2008.12.09. 13:51) Honvágy
  • jackie.: hát, akkor neked nem kell szlovák hordákkal megküzdened ezek szerint! bocsánat, ez nem volt PC. de... (2008.11.26. 00:52) elmaradásaim
  • horrorshow: hú pont ezen a szép város/elhanyagolt város dolgon gondolkodtam valamelyik nap, és én asszem szíve... (2008.11.10. 19:55) Utazás, túlélés, satöbbi
  • public hikikomori: A hasonló légkör tényleg benne van a dologban. Tegnap a szobatársamnak volt két amcsi vendége. Kér... (2008.11.05. 17:58) "...köszönöm a lekvárt!"

Országok

Linkblog

Rózsaszín emberkék és még sok minden érdekes

2008.07.23. 19:57 | public hikikomori | Szólj hozzá!

Címkék: hollandia

Újabb érdekes tények a hollandokról meg az ő nyelvükről:

- Hollandiában teljesen biztonságos melegfesztiválon résztvenni, és a heterók nem tojást dobálnak, hanem együtt buliznak velük. Ez magamtól eszembe sem jutott volna, így még olcsóbb is. Ami még kicsit érdekes volt, hogy a tilburgi fesztivál nem felvonulás, hanem egy gigantikus búcsú ringlispíllel, félkarú rablóval, és kibaszott nagy plüsstigrisekkel. Ja, és 2 euró egy fánk, porcukorral vastagon. Soha jobb vurstlit, komolyan, még a sramlizene helyi kiadása is elviselhetőbb, mint Lagzi Lajcsi és barátai otthon.

- A holland a németnek valami oldalági leszármazottjának tűnik, de valójában nem az. Az egyik német szerint a szókincs kb. 30%-a hasonlít, vagyis szimplán csak közeli rokonok. Vagyis ha tudsz németül, akkor szóban max. annyit értessz meg, miről folyik a beszélgetés. További poén a különböző névmások használata: néhány helyen több névmást is használnak, amelyek valaha tényleg eltértek jelentésben (mint az angolban a he és a she), de ma már ez a különbség eltűnt - néhány szókapcsolatot leszámítva. Ami pech, hogy ezeket a kivételeket az anyanyelvi tanárok nem tudják felsorolni, szóval ezek elsajátítása elég nehézkes.

- Még egy kicsit a holland konyháról: az étkezések elhagyhatatlan része valamilyen édesített tejtermék, kicsit hasonló szerepet betöltve, mint a franciáknál a fromage, vagyis sajt fogás. Emiatt elképesztő választékban kapható mindenféle joghurt és puding, amelyek közül a jobb minőségűeket nagyon érdemes végigkóstolni. Az eddigi legjobb - és legfurcsább - a kókuszpuding volt vegyigyümisziruppal.

Tot ziens.

 

A bejegyzés trackback címe:

https://econtrip.blog.hu/api/trackback/id/tr83582321

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása