Újabb érdekes tények a hollandokról meg az ő nyelvükről:
- Hollandiában teljesen biztonságos melegfesztiválon résztvenni, és a heterók nem tojást dobálnak, hanem együtt buliznak velük. Ez magamtól eszembe sem jutott volna, így még olcsóbb is. Ami még kicsit érdekes volt, hogy a tilburgi fesztivál nem felvonulás, hanem egy gigantikus búcsú ringlispíllel, félkarú rablóval, és kibaszott nagy plüsstigrisekkel. Ja, és 2 euró egy fánk, porcukorral vastagon. Soha jobb vurstlit, komolyan, még a sramlizene helyi kiadása is elviselhetőbb, mint Lagzi Lajcsi és barátai otthon.
- A holland a németnek valami oldalági leszármazottjának tűnik, de valójában nem az. Az egyik német szerint a szókincs kb. 30%-a hasonlít, vagyis szimplán csak közeli rokonok. Vagyis ha tudsz németül, akkor szóban max. annyit értessz meg, miről folyik a beszélgetés. További poén a különböző névmások használata: néhány helyen több névmást is használnak, amelyek valaha tényleg eltértek jelentésben (mint az angolban a he és a she), de ma már ez a különbség eltűnt - néhány szókapcsolatot leszámítva. Ami pech, hogy ezeket a kivételeket az anyanyelvi tanárok nem tudják felsorolni, szóval ezek elsajátítása elég nehézkes.
- Még egy kicsit a holland konyháról: az étkezések elhagyhatatlan része valamilyen édesített tejtermék, kicsit hasonló szerepet betöltve, mint a franciáknál a fromage, vagyis sajt fogás. Emiatt elképesztő választékban kapható mindenféle joghurt és puding, amelyek közül a jobb minőségűeket nagyon érdemes végigkóstolni. Az eddigi legjobb - és legfurcsább - a kókuszpuding volt vegyigyümisziruppal.
Tot ziens.