Dübörgök tovább a holland nyelvvel, kezd megtetszeni a dolog. Már köszönni is tudok, meg elköszönni is. Beszélgetni még nem, marad az angol. Némelyik némettel az anyanyelvükön is lehet, habár egy részük valami miatt folyton angolul akar válaszolni. Mondjuk nem csodálom, én sem szeretném, ha egész évben németül kellene beszélnem.
Tegnapelőtt ért még kellemes meglepetés: a holland sörök még zseniálisabbak, mint gondoltam, és nem is véletlen, hogy 3 decisnél nem nagyon kapni nagyob kiszerelést. Az ok egyszerű: némelyik kicsit távolabb áll a víztól, mint jobb sorsra érdemes magyar társai. A trapisták kolostorát látogattuk meg, ahol is a La Trappe nevű nagyon finoman fűszerezett sörök készülnek. A 10%-osból nem tanácsolom, hogy bárki két pohárnál (fél liter) többet igyon. Én szóltam.
Végül néhány érdekesség a holland nyelvből:
- Igen, tényleg nem a legszebb. Nem tudunk szabadulni attól a gondolattól, hogy éppen a földre akarnak köpni egy isteneset. Pedig ez errefelé nem szokás.
- A nyelvtanulást és a gyors beszédet megkönnyítendő a hollandok hajlandóak elhagyni tetszőleges szó első és/vagy utolsó betűjét, ha attól gyorsabban tudnak beszélni. Valahányszor erre rákérdeztünk a tanárnál, kiderült, hogy fogalma sem volt erről, vagyis nem tudta megmondani, azt a hangot ki kell-e e ejteni.
- Ha beszéled a német-angol kombót, akkor alapból megérted az írott nyelv egy részét. Ha ez mégsem menne elsőre, akkor meg utólag csapkodhatod a fejed, hogy miért is nem.
Tot ziens.
Ui: Mai fejlemény: Ha könnyebb kiejteni, hozzá is pakolnak hangokat a szavak közé. Segitség...